Aktualności dubbingowe

Pracowałam znów trochę ostatnio – moje CV dubbingowe powiększyło się. Oprócz gwarów, wpadły nawet dwie role epizodyczne… Lubię, jak mogę się nieco bardziej wykazać… Oby takich okazji było coraz więcej. 🙂

„Hunter Street II” – maj 2018 / Studio Start International
rola: Właścicielka sklepu; odc. 213
reż. A. Chudy

„Rapunzel’s Tangled Adventure” YR 2 EPS 26-49 – czerwiec 2018 / Studio SDI Media
gwary
reż. A. Kaczmarek

„Odlotowe Wyścigi” – czerwiec 2018 / STUDIO SONICA
rola: Obca; odc. 157 „Pranie mózgów”
gwary
reż. J. Dominik

Kto nie widział, a ma CDA Premium, to może zobaczyć tam film „Miłość pisana Braillem”, do którego miałam okazję podkładać głos. Zagrałam mamę głównej bohaterki i epizod nauczycielki angielskiego. —> zobacz film!
Oglądałam go ostatnio z moją Mamą i bardzo nam się podobał – wzruszający, zabawny… Kino familijne na bardzo dobrym poziomie. Polecam 🙂

Reklamy

Udany zeszły tydzień, czyli dubbingu ciąg dalszy

Bardzo cieszę się, że mam kolejne dobre wiadomości…

W ubiegłym tygodniu nagrywałam dubbingi aż w trzech różnych studiach, u trzech różnych reżyserów! Wiem, że to znowu tylko drobne rzeczy – gwary, ale małymi kroczkami do przodu…

Chwalę się więc!

„Sunny Day” / Studio Start International
reż. A. Apostolakis

„Dorotka i Czarnoksiężnik z krainy Oz” / Studio Sonica
reż. J. Dominik

„Craig of the creek” / Studio SDI Media
reż. K. Łęcka

HURRAA!!!

Z racji tego, że moje doświadczenie na tym polu stale rośnie, postanowiłam stworzyć nową zakładkę na stronie, gdzie będę umieszczać wszystkie działania…

Proszę jak zwykle – trzymajcie kciuki, żebym miała szansę nadal się rozwijać!

Pozdrawiam serdecznie,

Monia

Dubbingowe aktualności

Miło mi poinformować, iż w ubiegłym tygodniu miałam okazję pracować z kolejnymi reżyserami dubbingowymi – Panią Elą Mikuś i Arturem Tyszkiewiczem przy produkcjach:

  • SISSI MŁODA CESARZOWA reż. E. Mikuś / Master Film
  • BUDDIES & AIR BUD SPIKES BACK reż. A. Tyszkiewicz / SDI

To były gwary, ale w serialu Sissi Młoda Cesarzowa w jednym z odcinków zagrałam epizodyczną Myszkę Mniam – bardzo polubiłam… Uwielbiam zmieniać swój głos, a tym bardziej poznawać jego nieodkryte dotąd możliwości… Myślę, że sama siebie nie poznałabym w tv… 🙂

Kocham dubbing i będę walczyć o kolejne role – trzymajcie kciuki!

Pozdrawiam i życzę udanej majówki…

Szomka

IMG_E7019

Aktualności styczniowe

Wszystko co dobre, może nie szybko, ale jednak się kończy… Wczoraj, po prawie 7 latach, zagraliśmy w Teatrze Śląskim ostatnie „Przygody Sindbada Żeglarza” w reż. J. Kiliana. Piękna realizacja, barwna, wesoła, prawdziwy teatr familijny, który każdego może zaciekawić – i małego i dużego widza… dzieci w każdym wieku, ich rodziców i babcie i dziadków. Szkoda więc, że tak się stało. Żal mi piosenek Turnau’a, śpiewanych w większości na żywo, których już nie usłyszę, żal mi scenografii i kostiumów, które wywarły na mnie spore wrażenie – pamiętam ten moment bardzo dobrze, ponieważ wtedy dopiero zaczynałam uczyć się w Szkole Aktorskiej przy Teatrze Śląskim i bardzo emocjonalnie odbierałam każde nowe wydarzenie teatralne. Dzieciaki oglądały ten spektakl często z otwartą buzią, naprawdę wspaniale się angażowały w to co się działo na scenie, to zdecydowanie najlepsza bajka w jakiej kiedykolwiek brałam udział. Dziękuję!

Ten moment to równocześnie pożegnanie moje z Dużą Sceną w Teatrze Śląskim po 7 latach. Była jeszcze „Komedia Teatralna” (reż. G. Kempinsky), „Król Edyp” (reż. G. Kempinsky), „Romeo i Julia” (reż. K. Babicki), „Dom otwarty” (reż. R. Michalski), Wesele (reż. R. Rychcik), Kolędy z aktorami, egzaminy… Jest mi bardzo przykro, ale trzeba iść dalej. Może jeszcze kiedyś będzie okazja… Nie tracę nadziei.

 

Warszawa, z kolei, przyniosła mi w tym miesiącu dubbing filmu „Miłość pisana Braillem”. Do współpracy zaprosiła mnie Maria Brzostyńska, wybitna reżyserka i aktorka dubbingowa. Bardzo cieszę się, że mogłam nabierać doświadczenia pod Jej okiem. Zagrałam Matkę Marie i nauczycielkę angielskiego. Film opowiada historię młodej wiolonczelistki Marie, która dowiaduje się, że może całkowicie stracić wzrok… Premiera w Polsce zaplanowana jest na 9.02.2018r. w sieci kin studyjnych.

 

27480189_10208323415522246_1576127499_o

 

Styczeń to również miesiąc, w którym obchodzę rocznicę zdania swojego dyplomu aktorskiego w ZASP. W tym roku czwartą… egzamin zdawałam bowiem 20.01.2014r.

Bardzo chciałabym, żeby 2018 rok, to był mój rok. Nie rozwinę dokładnie tego co mam na myśli… niech się dzieje… zawodowo i prywatnie.

Trzymajcie kciuki!!

Z racji tego, że to mój pierwszy wpis na blogu w tym roku – WSZYSTKIEGO DOBREGO w 2018 r. dla wszystkich życzliwych mi osób. 🙂

Serdeczności,

Monika

Aktualności lipcowe

Lipiec minął mi bardzo szybko, a to za sprawą głównie dwutygodniowych koloni w Żołyni, na których miałam okazję rozwijać swoje doświadczenie pedagogiczne prowadząc warsztaty teatralne z dziećmi w wieku 7-12 lat. Było ich dziewiętnaścioro i pracowaliśmy nad spektaklem „Miś i Tygrysek”, do którego napisałam scenariusz inspirowany bajkami Janoscha p.t. „Miś i Tygrysek idą do szkoły”, „Auto Ferdynand”, „Panama”. Za część scenograficzną była odpowiedzialna Iga Słupska, która prowadziła z dziećmi zajęcia plastyczne. Pokaz naszego wspólnego dzieła odbył się w Gminnym Ośrodku Kultury w Żołyni. Tam też prowadziłam w międzyczasie trzydniowe warsztaty z miejscowymi pedagogami. Był to bardzo inspirujący czas! Mam nadzieję, że za rok uda się powtórzyć…

Zapraszam na mój profil na Instagramie, gdzie można zobaczyć m.in. krótki filmik przedstawiajacy etiudę nazwaną roboczo „Samochodziki” <– klik!

IMG_2104

Tymczasem pozdrawiam z Warszawy, gdzie trzy dni temu rozpoczęłam praktyki zawodowe w studio dubbingowym Sonica. Pewnie niewiele osób wie, ale od roku studiuję zaocznie Organizację Produkcji Radiowej i Telewizyjnej i to właśnie z tej okazji Sonica przygarnęła mnie do siebie. Z racji mojego zafascynowania dubbingiem, jest to dla mnie podwójnie motywująca praca.

A tak ku przypomnieniu – na Polsat Jim Jam cały czas leci jeszcze bajka „Dziki Świat Braci Kratt” – moje ukochane i pierwsze „dziecko” dubbingowe. Wspominałam w poprzednim miesiącu… Wrzucam link do obejrzenia krótkiej zajawki mojej drugiej postaci – Donity Donaty:

Wild Kratts z polskim dubbingiem <– moja scena!

tumblr_inline_n1c84qkxlC1rbt2qp

Donita Donata

A tu link, który polubiło wiele osób – backstage, czyli jak nagrywam Donitę Donatę: Szomka w studio <– klik!

 

Serdeczności,
udanego sierpnia!

Dziękuję wszystkim Życzliwym za kibicowanie mi…

Aktualności czerwcowe

Dużo się dzieje! W czerwcu najwięcej pozytywnej energii dostarcza mi moja praca dubbingowa – jestem w trakcie nagrań bajki „Dziki Świat Braci Kratt” (wersja oryginalna: Wild Kratts). Serial ma czterdzieści odcinków i jest (od 19.06) emitowany codziennie, o trzech różnych porach, na kanale Polsat Jim Jam – o 13:55, 16:55 i 21:05. Dubbinguję dwie postaci – Koki i Donitę Donatę oraz pozostałe dziewczynki, które pojawiają się epizodycznie.

Kilkając tutaj, dowiecie się czegoś więcej na temat samej bajki…

Podaję link do mojego profilu na Instagramie, gdzie umieściłam fragment odcinka pierwszego: fragment odc. 1 i drugiego: fragment odc. 2.

Zapraszam do oglądania!! To wielkie szczęście móc robić to, co się lubi… Czuję, że naprawdę złapałam bakcyla…


Jeśli chodzi o czerwcowe wydarzenie teatralne, to… w najbliższą sobotę odbędzie się Noc Świętojańska z TVP Katowice w Dolinie Trzech Stawów. O godzinie 20 rozpocznie się cała impreza, której opis znajdziecie pod tym linkiem: IKK – Miasto Ogrodów. Choć nigdzie nie doczytałam się informacji na ten temat, to razem z Teatrem Gry i Ludzie przygotowujemy spektakl plenerowy, który zaprezentujemy tam – pomiędzy głównymi wydarzeniami, około godziny 22. Wszystko będzie filmowane przez TVP3 Katowice, tak że zapraszam do oglądania transmisji na żywo.

Pozdrawiam serdecznie!